Vistas a la página totales

domingo, 27 de enero de 2013

Vide Cor Meum - Vita Nuova de Dante / Vide Cor Meum - libretto in Italian / Latin with translation.


















Vide Cor Meum

Fue un soledoso y acallado Domingo en la mañana del pasado Diciembre, cuando al escuchar una hermosa melodía, acabé metiéndome en una camisa de once varas, al no encontrar algún ejemplar de la Vita Nuova de Dante, para transcribir el soneto que aparece en el capítulo tercero y añadirlo a la composición musical…

Consigno ahora esta versión que tuve que intentar y la que no me satisface. Pero he hecho lo mejor que he podido, por los momentos…  En todo caso, allí está la armonía musical basada en parte de ese soneto para acudir en mi socorro.


(a Yineska)

A cada alma presa y de gentil corazón,
a las que vengo a decir lo presente,
porque me escriban su parecer, en la
salud de su Señor, esto es, Amor.

Eran ya casi terciadas las horas,
del tiempo en que la estrella anda luciente,
cuando advino Amor, súbitamente,
cuya esencia remembrar me causa horror.

Alegre me juzgaba, Amor, teniendo
mi corazón en la mano, y en los brazos
la madona, envuelta en lienzo, dormida;

luego despertó y de este corazón
ardiendo, donde humilde apacentaba, 
la contemplé marcharse sollozando.


================================

A ciascun'alma presa, e gentil core,
nel cui cospetto ven lo dir presente,
in ciò che mi rescrivan suo parvente
salute in lor segnor, cioè Amore.

Già eran quasi che atterzate l'ore
del tempo che onne stella n'è lucente,
quando m'apparve Amor subitamente
cui essenza membrar mi dà orrore.

Allegro mi sembrava Amor tenendo
meo core in mano, e ne le braccia avea
madonna involta in un drappo dormendo.

Poi la svegliava, e d'esto core ardendo
lei paventosa umilmente pascea:
appresso gir lo ne vedea piangendo.


Estos registros de tan hermosa composición hay que escucharlos en su red You Tube

Vide Cor Meum - libretto in Italian / Latin with translation.






http://www.youtube.com/watch?v=8M5YeZIg71U








No hay comentarios.: